Intention of source language , cognitive context amp; amp; translation tactics - enlightenments on translation from relevance theory 談關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的啟示
It is during this period that the code - as well as some of the original source language files - could have changed 在此期間,代碼以及一些原始源語(yǔ)言文件可能已經(jīng)更改。
There exists extensively the phenomenon of vocabulary vacancy between source language and target language 摘要翻譯中十分普遍地存在著原語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的“詞匯空缺”現(xiàn)象。
Interpreting activities involve three parties , i ? e . the source language speaker , the interpreter and the target language audience 口譯活動(dòng)涉及源語(yǔ)發(fā)言人、譯員和譯語(yǔ)聽(tīng)眾三方。
As a result , compromises and restructuring are often needed in the rendering of the source language into the target language 翻譯的過(guò)程其實(shí)就是這些矛盾不斷妥協(xié)、不斷變通的過(guò)程。
source languageとは意味:ソースランゲージ、ソース言語(yǔ)、原始言語(yǔ){げんし げんご} source language meaning: Noun: source language A language that is to be translated into another language Derived forms: source languages Type of: language , linguistic communication Encyclopedia: Source la...source language перевод:1) язык, с которого делается перевод, языу оригинала 2) _комп. входной язык, язык не входе